Перевод "расчесывать волосы" на английский

Русский
English
0 / 30
волосыhair
Произношение расчесывать волосы

расчесывать волосы – 30 результатов перевода

Волосы.
Я расчесывала волосы.
А потом?
My hair.
I was brushing my hair.
And then?
Скопировать
Советник, что последнее Вы помните о той ночи?
Я расчесывала волосы.
Вы взяли расческу?
Counselor, what's the last thing you remember about the other night?
Brushing my hair.
Would you get your hairbrush?
Скопировать
Вы взяли расческу?
Расскажите мне о том, как вы расчесываете волосы.
Вы делаете это каждую ночь?
Would you get your hairbrush?
Tell me about brushing your hair.
Do you do it every night?
Скопировать
Умывался кипящим маслом.
Расчесывал волосы оглоблей колеса.
Умер от зубной боли в старых ботинках.
Washed his face in a frying pan
Combed his hair with a wagon wheel
Died with a toothache in his heel
Скопировать
- Я помогу тебе.
Мне нравится расчесывать волосы.
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
- I help you.
I like brushing hair.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Скопировать
Бывало, я играл в бридж с моей мамой в ее спальне.
Она расчесывала волосы.
Я смотрел на нее.
I used to play bridge with my mother in her bedroom.
She used to comb her hair.
I'd watch her.
Скопировать
Я не смог сделать это.
Она начала расчесывать волосы.
Расческа размером с теннисную ракетку...
I couldn't take it.
She started brushing her hair.
A brush the size of a tennis racket. ...
Скопировать
- Привет.
Ты перестала расчесывать волосы.
Это выглядило уж просто слишком.
- Hello.
You've stopped combing your hair. Good. It was looking overdone.
The heads will go through the slits.
Скопировать
Мэри чуть не потеряла глаз.
Мне нравится, как ты расчесываешь волосы.
- Это тебе.
And dear Mary almost lost an eye.
I like the way you comb your hair like that.
Here. This is for you.
Скопировать
Иди наверх и умойся.
Положите несколько нарядов и расчесывайте волосы.
Нам надо спуститься в метро.
Go upstairs and wash your face.
Put some smart clothes on and brush your hair.
We've got to go down to the station.
Скопировать
- "Жила-была принцесса по имени Либби. Она жила в высокой башне.
Каждый день она стояла у окна своей башни, расчесывала волосы и говорила..."
- В этой башне так одиноко.
There once was a princess named Libby who lived high up in a tower.
Every day, she would stand at the window of her tower and brush her hair, and she would say...
"Oh, how lonely this tower is.
Скопировать
Она не мучилась?
Прямо перед концом, она сидела и расчесывала волосы.
Я встретил ее сразу после полудня.
She didn't suffer?
She was combing her hair just prior to her passing.
I saw her shortly after noon.
Скопировать
Возможно.
Если вы ничего не измените, то будет трудно поворачивать ручку двери, расчесывать волосы, водить машину
Что же мне нужно сделать, чтобы улучшить положение?
It can be.
If you don't make some changes soon, it'll be hard to turn a doorknob, hold a hairbrush, drive a car.
Okay, so what do I need to do to make it better?
Скопировать
Да.
Они расчесывают волосы вилкой.
Ага, как раз после того, как проткнут твое лицо этой вилкой.
Yeah.
They comb their hair with forks!
Yeah, right after they stab your face with them.
Скопировать
- Сдувающих свечи
- Расчесывающих волосы
- Расчесывающих волосы
-Blowing out their candles
-Or combing out their hair
-Combing out their hair
Скопировать
- Расчесывающих волосы
- Расчесывающих волосы
Потом они уходят
-Or combing out their hair
-Combing out their hair
Then they leave
Скопировать
От этого мои волосы блестят, словно пояс Ориона.
А после этого я расчесываю волосы вот этим 100 раз.
Классная щетка.
It makes my hair shine like Orion's belt out on the ice.
And then I brush my hair 100 times with this.
Cool brush.
Скопировать
Последняя модель. Дешевая.
Она еще расчесывает волосы вилкой.
Понимаете о ком я?
A late model, cheap one...
A girl called Ari or Mari or something, is combing her hair with a fork, like this...
You don't know?
Скопировать
* Макияж * * Ты в моих молитвах *
* Когда я расчесываю волосы *
* И гадаю, какое платье надеть *
I say a little Prayer for you
While combing my hair now
And wondering' what dress to wear now Wear now I say a little
Скопировать
И кто это говорит?
Тот, кто расчесывал волосы прежде, чем почистить утром зубы?
Сказал бы просто, что выпадают.
You're saying this?
Someone who'd brush his hair before brushing his teeth!
Why don't you just admit it, you're losing your hair
Скопировать
У меня есть порядок.
Я расчесываю волосы сто раз совсем как тогда, когда я была маленькой девочкой.
но, конечно, только перед тем, как идти делать укладку.
I have a routine.
I brush my hair 100 times Just like I did when I was a little girl,
But of course only the night before I have it set.
Скопировать
Я думаю, в конечном итоге,что все мы должны двигаться дальше
Сначала я сделаю Билокси Блюз, потом Годзиллу затем продолжить расчесывать волосы по мальчишески в сторону
Ой, да ладно, Может ты просто дашь мне уйти?
I guess eventually, we all have to move on.
I have to make Biloxi Blues, then Godzilla, then continue to comb my hair boyishly to the side, even though I'm well into my 50s and nearly bald.
Oh, come on, Can't you just let me go?
Скопировать
Я думаю, в конечном итоге,что все мы должны двигаться дальше
Сначала я сделаю Билокси Блюз, потом Годзиллу затем продолжить расчесывать волосы по мальчишески в сторону
Даже притом что в мои 50 я почти лысый.
I have no idea what you're talking about.
I'm sorry, mr. James. He's a little emotional.
He thinks you're writing your music just for him.
Скопировать
Бог ты мой, Донаги.
Ты расчесывал волосы куриной косточкой?
Они умеют быть жестокими.
Good lord,donaghy.
Did you comb your hair with a chicken bone?
They can be brutal.
Скопировать
После этого я просто сидел и смотрел, как она занимается обычными делами.
Натирается лосьоном, расчесывает волосы.
Одевает свою ночнушку...
And afterwards,I'd just sit there and watch her... do her routine,see.
Rub her lotion on,comb her hair.
Dress up in her nighttime fineries.
Скопировать
Могу ли я отсюда выстрелить в то окно?
Тяните плавно, как будто расчесываете волосы.
Вы могли бы.
From here, could I shoot an arrow through that window?
Pull smoothly like you're combing your hair.
You could.
Скопировать
Всерьез он обратился в растафарианство, когда начал отращивать дреды.
Растаманы дают обет назорейства - определенное время не стричь и не расчесывать волосы.
Это важный обет, к нему относятся очень серьезно.
I think when him start take it serious now as a Rastaman... was when him start growing dreadlocks.
Locks meant that you were a Rastafarian and you've taken a vow...
Nazarite vow not to cut or comb your hair for a certain length of time, and it has a significance and is not to be taken lightly.
Скопировать
Он слышит каждое мое движение,
Когда я расчесываю волосы перед тем, как мы ложимся спать.
А что касается прикосновений?
He can still hear every stroke as
I brush my hair before we lie down at night.
And as for touch?
Скопировать
Как жарить бекон, чтобы хозяину нравилось.
И как расчесывать волосы малышке, чтобы ей было приятно.
Все эти мелочи... которые помнишь, только когда действительно любишь людей.
How to crisp up the bacon, the way the gentleman preferred it, you know.
And how the little one liked to have her hair brushed.
Just, you know, little things... you only know if you really care.
Скопировать
Я взволнован.
Я могу расчесывать волосы вилкой, играть с разными штуковинами.
Папа!
I'm excited.
I get to comb my hair with a fork, play with gadgets and gizmos aplenty.
Daddy!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расчесывать волосы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчесывать волосы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение