Перевод "расчесывать волосы" на английский

Русский
English
0 / 30
волосыhair
Произношение расчесывать волосы

расчесывать волосы – 30 результатов перевода

Ненавижу женщин!
Они пахнут, они расчёсывают волосы, они разговаривают!
- Я начинаю чувствовать себя каким-то кроликом!
Women are horrible!
They smell and move around, they comb their hair and they talk!
- Makes me feel like a skinned rabbit!
Скопировать
- Привет.
Ты перестала расчесывать волосы.
Это выглядило уж просто слишком.
- Hello.
You've stopped combing your hair. Good. It was looking overdone.
The heads will go through the slits.
Скопировать
Волосы.
Я расчесывала волосы.
А потом?
My hair.
I was brushing my hair.
And then?
Скопировать
Советник, что последнее Вы помните о той ночи?
Я расчесывала волосы.
Вы взяли расческу?
Counselor, what's the last thing you remember about the other night?
Brushing my hair.
Would you get your hairbrush?
Скопировать
Вы взяли расческу?
Расскажите мне о том, как вы расчесываете волосы.
Вы делаете это каждую ночь?
Would you get your hairbrush?
Tell me about brushing your hair.
Do you do it every night?
Скопировать
- Я помогу тебе.
Мне нравится расчесывать волосы.
В детстве мама могла расчесывать меня часами.
- I help you.
I like brushing hair.
When I was little my mother used to do it for me for hours.
Скопировать
- Даже чулки? - Да.
Расчёсываю волосы, целую на прощание, и всё.
Словно ничего и не было.
- Even the stockings?
I brush my hair, a little kiss, it's over.
As if nothing had happened.
Скопировать
Бывало, я играл в бридж с моей мамой в ее спальне.
Она расчесывала волосы.
Я смотрел на нее.
I used to play bridge with my mother in her bedroom.
She used to comb her hair.
I'd watch her.
Скопировать
Умывался кипящим маслом.
Расчесывал волосы оглоблей колеса.
Умер от зубной боли в старых ботинках.
Washed his face in a frying pan
Combed his hair with a wagon wheel
Died with a toothache in his heel
Скопировать
Мэри чуть не потеряла глаз.
Мне нравится, как ты расчесываешь волосы.
- Это тебе.
And dear Mary almost lost an eye.
I like the way you comb your hair like that.
Here. This is for you.
Скопировать
Я не смог сделать это.
Она начала расчесывать волосы.
Расческа размером с теннисную ракетку...
I couldn't take it.
She started brushing her hair.
A brush the size of a tennis racket. ...
Скопировать
Становитесь в ряд. Господи, Пиблс, похоже генофонд тут совсем поистрепался.
Ни одна женщина здесь не расчёсывает волосы.
Это что, религия у них такая? Не могу знать, сэр.
Jesus, Peebles, it's like a worn-out gene pool.
None of the women comb their hair at the back. ls that a religious thing?
I'm not sure, sir. I'll find out, sir.
Скопировать
Люди всё время пытались её чем-то угодить.
Приносили еду, или расчёсывали волосы, или... Делали её счастливой.
Люди заботились о ней.
People were always trying to do things for her.
Bring her food, or brush her hair, or make her happy.
People cared.
Скопировать
Когда отец покинул нас, Бастера стало невозможно контролировать.
Внезапно он стал слишком важным для того, чтобы расчёсывать волосы матери.
Так, я не со...
Now that your father has deserted us, Buster's become impossible to control.
Suddenly he's too much of a big shot to brush Mother's hair.
Well, I'm not he-
Скопировать
После этого я просто сидел и смотрел, как она занимается обычными делами.
Натирается лосьоном, расчесывает волосы.
Одевает свою ночнушку...
And afterwards,I'd just sit there and watch her... do her routine,see.
Rub her lotion on,comb her hair.
Dress up in her nighttime fineries.
Скопировать
От этого мои волосы блестят, словно пояс Ориона.
А после этого я расчесываю волосы вот этим 100 раз.
Классная щетка.
It makes my hair shine like Orion's belt out on the ice.
And then I brush my hair 100 times with this.
Cool brush.
Скопировать
- Сдувающих свечи
- Расчесывающих волосы
- Расчесывающих волосы
-Blowing out their candles
-Or combing out their hair
-Combing out their hair
Скопировать
- Расчесывающих волосы
- Расчесывающих волосы
Потом они уходят
-Or combing out their hair
-Combing out their hair
Then they leave
Скопировать
И кто это говорит?
Тот, кто расчесывал волосы прежде, чем почистить утром зубы?
Сказал бы просто, что выпадают.
You're saying this?
Someone who'd brush his hair before brushing his teeth!
Why don't you just admit it, you're losing your hair
Скопировать
Бог ты мой, Донаги.
Ты расчесывал волосы куриной косточкой?
Они умеют быть жестокими.
Good lord,donaghy.
Did you comb your hair with a chicken bone?
They can be brutal.
Скопировать
Она любит меня. Она никогда не делает домашнее задание с тобой.
Она никогда не расчёсывает волосы, когда...
Её ЧСС понимается.
She never does her homework when she's with you.
She never brushes her hair.
Her heart's racing, pressure's rising.
Скопировать
Ванная?
Там она расчёсывала волосы, чистила зубы и пИсала, как принцесса.
Ну, ладно.
The bathroom?
That's where she used to brush her hair and floss her teeth and tinkle like a princess.
Okay.
Скопировать
У меня есть порядок.
Я расчесываю волосы сто раз совсем как тогда, когда я была маленькой девочкой.
но, конечно, только перед тем, как идти делать укладку.
I have a routine.
I brush my hair 100 times Just like I did when I was a little girl,
But of course only the night before I have it set.
Скопировать
Я думаю, в конечном итоге,что все мы должны двигаться дальше
Сначала я сделаю Билокси Блюз, потом Годзиллу затем продолжить расчесывать волосы по мальчишески в сторону
Ой, да ладно, Может ты просто дашь мне уйти?
I guess eventually, we all have to move on.
I have to make Biloxi Blues, then Godzilla, then continue to comb my hair boyishly to the side, even though I'm well into my 50s and nearly bald.
Oh, come on, Can't you just let me go?
Скопировать
Я думаю, в конечном итоге,что все мы должны двигаться дальше
Сначала я сделаю Билокси Блюз, потом Годзиллу затем продолжить расчесывать волосы по мальчишески в сторону
Даже притом что в мои 50 я почти лысый.
I have no idea what you're talking about.
I'm sorry, mr. James. He's a little emotional.
He thinks you're writing your music just for him.
Скопировать
Её формы 91-63-87.
Мне нравится, как ты расчёсываешь волосы, твоя одежда,
Мне нравится, как падает свет на тебя и как ты двигаешься.
Her measurements were 36-25-34
I like the way you brush your hair I like those stylish clothes you wear
I like the way the light hit the ice and glare and I can see you moving way over there
Скопировать
Как жарить бекон, чтобы хозяину нравилось.
И как расчесывать волосы малышке, чтобы ей было приятно.
Все эти мелочи... которые помнишь, только когда действительно любишь людей.
How to crisp up the bacon, the way the gentleman preferred it, you know.
And how the little one liked to have her hair brushed.
Just, you know, little things... you only know if you really care.
Скопировать
Можно мне?
Это так приятно, когда тебе расчёсывают волосы.
Чарли, извинись перед Софи.
May I?
One of the great joys in life is having one's hair brushed.
Charlie, say you're sorry.
Скопировать
Она не мучилась?
Прямо перед концом, она сидела и расчесывала волосы.
Я встретил ее сразу после полудня.
She didn't suffer?
She was combing her hair just prior to her passing.
I saw her shortly after noon.
Скопировать
* Макияж * * Ты в моих молитвах *
* Когда я расчесываю волосы *
* И гадаю, какое платье надеть *
I say a little Prayer for you
While combing my hair now
And wondering' what dress to wear now Wear now I say a little
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расчесывать волосы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчесывать волосы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение